Rahmân ve Rahîm olan Allah´ın adıyla
De ki: O, Allah'tır; Ahad'dır, tektir! Allah'tır; Samed'dir/tüm ihtiyaçların, niyetlerin, övgülerin, yakarışların yöneldiği tek kuvvettir! Ne doğurmuştur O, ne doğurulmuştur! Hiç kimse O'nun dengi ve benzeri olmamıştır, olamaz!
(Yaşar Nuri ÖZTÜRK)
De ki: O Allah birdir. Allah Samed'dir. Kendisi doğurmamıştır ve doğurulmamıştır. Hiçbir şey O'nun dengi olmamıştır.
(Süleyman Ateş)
De ki; O Allah bir tektir. Allah eksiksiz, sameddir (Bütün varlıklar O'na muhtaç, fakat O, hiç bir şeye muhtaç değildir Doğurmadı ve doğurulmadı O 'na bir denk de olmadı.
(Elmalılı Hamdi Yazır)
Kul huva(A)llâhu ehad(un). (A)llâhu-ssamed(u). Lem yelid velem yûled(u). Velem yekun lehu kufuven ehad(un).
(Transliterasyon)
112|2|ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
112|3|لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
112|4|وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ